謝慶雲> 互相了解航向<11>

0
150

「There is a light ahead,」said Miles。

「甚麼光(kng)?」

「綠(lek)色的光。」

Peggy已看見。但Jerry的視力不如二(nng)少年,仍問:

「在甚麼方位?」

裝設在駕駛艙外的羅盤,Compass上面有瞄準目標e小鏡更方便。

Miles said:「我出去Engawa看方位,」

日本話《緣側》形容駕駛艙外e空間,自己發明e名詞、為Miles所採用,Peggy感覺歡喜。

Miles在Engawa:「Green light在Northwest,」

「我終於看見。」Jerry 講外面風大,請Miles入(jip)來。

「海面上的綠燈,是不是a light house?」Miles問。

「不是燈塔。是一台船的sidelight,a starboard light。」

Miles不十分了解starboard light的意思,但講出翻譯:「船的右燈。」

Miles又說:「左畔(tuo peng、left side)的燈,應該就是portlight?」

「嗯,左舷掛紅色的燈。」

Peggy說:「左紅右綠是Show給來往e船看,互相了解航向、避免碰撞。」

Facebook Comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here